Prevod od "aspetta qui" do Srpski


Kako koristiti "aspetta qui" u rečenicama:

Non dovete farvi illusioni, sulla vita che vi aspetta qui.
Ne želim da se zavaravate u vezi sa tim šta vas oèekuje.
Aspetta qui e tieni gli occhi aperti.
Pa dobro, èekaj ovde i dobro otvori oèi.
Snow, tu aspetta qui, noi torniamo fra pochi minuti.
Ја идем. Ти причекај овде, Сноу. Ево нас за коју минуту.
Il Corvo guardò attentamente l'uomo... e disse: "Aspetta qui."
Gavran ga posmatrao... I reèe mu: "Èekaj tu."
È lei che ha un taxi che aspetta qui fuori?
Vi ste gospodin kojeg èeka taksi?
Aspetta qui eh... non te ne andare.
Èekaj tu, ljubavi. Nemoj da ideš.
Aspetta qui e cerca di spostare queste macerie, così possiamo passare.
Остани ту и пробај да нам пробијеш пут.
La seconda squadra aspetta qui, finché il compagno non passa la linea.
Partneri èekaju dok ne proðete ciljem.
Va bene, aspetta qui e torno subito, okay?
U redu, èekaj me ovdje, odmah æu se vratiti, ok?
Scusate se interrompo lo sfregamento dei pinoli, ma, Taji, c'é una bella ragazza che ti aspetta qui fuori.
Oprostite što vam smetam kod vašeg vaðenja kobasica, ali, Taji, napolje te èeka prelepa mlada dama.
C'e' un tizio della manutenzione che ti aspetta qui fuori, dice che gli hai chiesto di cambiare la serratura.
Каже да сте тражили.....да промени браву. Да му кажем да иде?
Controllo la porta sul retro, tu aspetta qui.
Idem do zadnjeg ulaza, ti èekaj ovde.
Ma lui aspetta qui, dove posso vederlo.
Alui on æe biti ovde, gde mogu da ga vidim.
Tu aspetta qui mentre io procuro una barca.
Èekaj ovdje i ja æu nam naæi èamac.
Tu aspetta qui, figliolo, io torno subito.
Остани овде, сине. Одмах се враћам.
Aspetta qui, ti comprero' delle medicine.
Saèekaj, iæi æu da kupim neke lekove.
Aspetta, qui dentro ci sono dei serpenti a molla?
Hmm, èekaj sekund. Ima li malih zmija u ovoj limenci?
Aspetta qui finche' non carichiamo i feriti, poi potete andare dove volete.
Sačekaj dok utovarimo naše ranjenike, Onda miči guzicu gde god hoćeš.
Quando avrai finito, l'autista ti aspetta qui fuori.
Kad dovršiš, Auto te ceka vani.
Aspetta qui, prendo qualcosa per pulirla.
Saèekaj. Doneæu nešto da oèistiš ranu.
Aspetta qui, vado a prendere i doppioni nella macchina.
Èekaj me ovde, doneæu kljuè iz automobila da otkljuèamo.
Ehi, piccolo, papa' ti aspetta qui finche' i dottori si prendono cura di te, ok?
Kompa, tata æe èekati ovdje dok se doktori budu brinuli za tebe, može?
Il signor Keckwick, aspetta qui fuori con la vostra valigia.
Moj kolega, Kekvik, èeka napolju sa vašim prtljagom.
Ehi, amico, quale parte di "aspetta qui" non capisci?
Koji dio, èekaj ovdje, nisi razumio?
Aspetta qui, io vado su in camera e chiudo la porta.
Saèekaj ovde, a ja odoh u moju sobu i zatvoriæu vrata.
Aspetta qui un momento, Mi assicurerò che la tua camera sia pronta.
Сачекај овде, да проверим да ли је твоја соба спремна.
Aspetta qui, me ne occupo io.
Samo cekaj ovde, ja cu odraditi to.
Aspetta qui mentre io chiamo i puffi Io vado da Hogan.
Èekaj ovde dok ja pozovem policiju. - Ja æu otiæi po Hogana.
Tu aspetta qui, nel caso Aayan si facesse vivo.
Ti čekaj ovde ako se Aazan pojavi.
Aspetta qui, vediamo se riesco ad avvicinarmi.
Prièekaj tu, vidjet æu mogu li priæi bliže.
Aspetta qui, vado a cercare il dottor Holland.
SAÈEKAJ OVDE IDEM DA NAÐEM DR HOLANDA.
Tu aspetta qui, io vado a dare un'occhiata in giro.
Ti ostani ovde, ja idem da pogledam okolinu.
Aspetta qui un momento, ti spiace?
Možeš li samo malo saèekati, molim te?
0.98199486732483s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?